This is off topic in food, but I had a general question.
I’ve noticed that quite a few Vietnamese people, including ones that I know personnally and ones that I follow on social media tend to omit past tense from their English. I have asked some of my Vietnamese friends (who tend to not use past tense) but have been met with non-explanations.
Is there a general reason for this or something cultural/linguistic? I’ve heard that Vietnamese like Chinese doesn’t have tenses. Any insight would be appreciated.
If I were to ask my parents how long have they lived in America, they would both say “I live here 39 year” which translates: toi song o my 39 nam. in Vietnamese it’s perfect grammatically—but translated directly into English, it sounds broken lacking appropriate tense
I’m out, too. I’m generally illiterate unless we’re looking at menus. I only made it through a couple of months of Vietnamese school in my youth…young enough to not appreciate it but old enough to weasel my way out of it. A mistake I regret.